Андрій Буч
23:59 05.11.2024
Переклад на українську «Сын мой, как долго Я ждал» Алексей Ледяев
Сину, Я довго чекав,
Зими та весни Я так рахував,
Вдень та вночі за поріг вибігав,
Я чекав.
Я знав твої страждання душі,
Я бачив сльози гіркі у тиші
Там, за стіною глухою, в пітьмі
Йшли роки.
Приспів:
Це не життя, там, за дверима!
Це не життя там, за стіною, в пітьмі.
Я з тобою завжди, сину Мій дорогий.
Я не чужий, не вітчим тобі, сину,
Я - рідний Отець, Я - Авва Отче благий,
Я - з тобою завжди, сину мій дорогий!
2. Гріх - бар’єр - і знову стіна.
Гріх - це безодня і прірва без дна,
Небо без зір, ніч без сну, без кінця
сумна.
Гріх породив недоступний цей вал.
Ти відвертався, коли тебе звав,
Руки до тебе Свої простягав,
Я звав!
3 . В небо відкритий єдиний лиш путь:
Отець через Сина бажає вернуть
Утрачений рай і мені, і тобі,
В цьому - суть!
Ісус спасіння двері відкрив!
Заходь, друже мій, і немарно живи,
В Царстві Моєму немає страждань.
О, повір!